Artist Statement

 

As a child, living near Los Alamos — a town created for the development of the atomic bomb — I experienced a sensation in which the boundary between myself and the world began to dissolve. Confronted with the vast desert landscape, I felt both a sense of relief in the smallness of my existence and a tenderness toward invisible connections that seemed to permeate the world.

Later, experiencing the Great Hanshin earthquake revealed the fragility of everyday life and made me deeply aware that science, language, and social systems are never omnipotent in the face of nature. It was an experience that made tangible the presence of larger temporalities and forces of nature that continue to operate beyond human-made order, leaving within me a quiet sense of discomfort toward the anthropocentric worldview of modernity — a feeling that continues to underlie my practice today.

My practice begins by listening to the flows through which the world continuously generates itself, emerging from beneath surfaces divided and structured by human reason. Drawing upon modes of scientific thought and observation, I attempt to reweave what has been fragmented through analysis and classification by means of embodied and sensory experience.

Invisible, subtle fluctuations and responses that cannot be fully grasped through language are often obscured as noise. Yet to me, they resemble the murmuring of the world before it is captured by meaning or order. Through encounters and exchanges with environments and others, consciousness and the body momentarily lose their contours, and the boundaries between interior and exterior, subject and world, begin to waver. Dissolving, merging, and returning once again to the body — within this reversible circulation, a sense of being alive and of connection with others and the world emerges.

My work attempts to open a space in which viewers may encounter the instability of the boundaries of consciousness and the body, and sense themselves as existing within the same flow as others and the surrounding environment.

幼い頃暮らした、原子爆弾開発のためにつくられた街 Los Alamos 近郊の広大な砂漠の前で、私は自分と世界との境界が揺らぐ感覚を体験した。果てしない風景の中での存在の矮小さに安堵するとともに、見えないつながりへの愛おしさを感じさせた。

その後に経験した阪神大震災は、日常の脆さを露わにし、自然の前では科学技術や言語、社会システムが決して万能ではないことを強く意識させた。それは、人間の構築した秩序を超えて働き続ける、より大きな時間や自然の力を実感させる出来事であり、近代以降の人間中心的な世界観への静かな違和感として、現在の制作にも通底している。

私の制作は、人間の理性によって切り分けられた世界の表面から、それでもなお滲み出てくる、世界が絶えず生成し続ける流れに耳を澄ますことから始まる。自然科学的思考や観測の方法にも触れながら、分析や分類によって分断されたものを、身体的・感覚的経験を通して再び編み直すことを試みている。

目に見えず、言葉では捉えきれない微細な揺らぎや応答は、しばしばノイズとして不可視化される。しかし私には、それらは意味や秩序へ回収される以前の、世界のざわめきのように感じられる。環境や他者との応答の中で、意識や身体は一時的に輪郭を失い、内と外、主体と世界の境界が揺らぐ瞬間がある。溶け、交わり、そして再び身体へと戻ってくる――その可逆的な循環の中に、生の実感や、他者や世界との繋がりが立ち上がる。

私の作品は、鑑賞者自身が意識や身体の境界の揺らぎに触れ、他者や環境と同じ流れの中に存在していることを感受するための場をひらく試みである。